home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ IRIX 6.5 Applications 2004 April / SGI IRIX 6.5 Applications 2004 April.iso / dist / mozilla.idb / var / netscape / mozilla / chrome / ast-ES.jar / locale / ast-ES / messenger / msgmdn.properties < prev    next >
Text File  |  2003-07-10  |  2KB  |  17 lines

  1. #Translated with MozillaTranslator version 5.02
  2. #Thu Jul 10 22:48:27 CEST 2003
  3. MsgMdnDenied=El destinatariu del mensaxe nun quier mand\u00E1-y un acuse de recibu.
  4. MsgMdnWishToSend=El remitente d'esti mensaxe pidi\u00F3 que se-y notificara cuando ust\u00E9 llea esti mensaxe.\n\u00BFQuier notificar al remitente?
  5. MdnDeniedReceipt=Acuse de Recibu (deneg\u00E1u)
  6. MdnProcessedReceipt=Acuse de Recibu (proces\u00E1u)
  7. MdnDisplayedReceipt=Acuse de Recibu (amos\u00E1u)
  8. MsgMdnDisplayed=Nota\: Esti Acuse de Recibu s\u00F3lo val pa que sepa que'l mensaxe s'amos\u00F3 nel ordenador del destinatariu. Pero nun hai garant\u00EDa de que'l destinatariu lleera o pescanaciara'l conten\u00EDu del mensaxe. 
  9. MsgMdnProcessed=El mensaxe proces\u00F3se pol programa de corr\u00E9u del destinatariu ensin amos\u00E1-ylu. Nun tien garant\u00EDes de que'l mensaxe vaiga lle\u00E9se m\u00E1s tarde.
  10. MsgMdnDispatched=El mensaxe s'emprent\u00F3, se mand\u00F3 por fax, o se reunvi\u00F3 ensin amos\u00E1se al destinatariu. Nun hai garant\u00EDa de que'l destinatariu vaiga lleer el mensaxe m\u00E1s tarde.
  11. MdnDispatchedReceipt=Acuse de Recibu (despach\u00E1u)
  12. MsgMdnDeleted=Esborr\u00F3se'l mensaxe. La persona a la que-y lu mand\u00F3 pue que lu viera o non. Pue que lu desesborre m\u00E1s tarde y lu llea.
  13. MsgMdnFailed=Ocurri\u00F3 un fallu. Nun pudo xenerase un acuse de recibu.
  14. MdnDeletedReceipt=Acuse de Recibu (esborr\u00E1u)
  15. MsgMdnMsgSentTo=Esti ye un Acuse de Recibu del mensaxe qu'ust\u00E9 unvi\u00F3 a %S.
  16. MdnFailedReceipt=Acuse de Recibu (fall\u00F3)
  17.